top of page
GALERIE PHOTOS
Alles in Ordnung
Février et Mars 2018
Maquilleuse, souffleuse et metteur en scène ont rejoint les acteurs pour saluer le public. | « Derf ma wissa wer dia glecklig üssgwählti isch ? » | « D’nachschta Kliente sin do » | « Leg der andlig àn, Paulette ! » | « Unser Traffa, het im Tony a grossi Freid g’màcht ! » |
---|---|---|---|---|
« Der Böse hàt ins Gràs gebessa ! » | « Gehn z’ruck in’s Zimmer » | « Sin Sie net d’r Tony Walter ? » | « Also, hilla mir alli mitnander » | « S’Vanessa esch mini Frau… Ich bin g’hirota mit der Schwester vum Brüader, un…» |
« Komischi Affar oder komischi Situation ? » | « Herr Geischter, Ich hàn greschti Sorga… » | « D’r Freddo het zuviel ins Glàs glüat an d’r Hochtzit wu sim Brüader » | « Oh Joseph, wàs fer a Schmutz ! » | « Mir… Frau un Herr Knopf » |
« Ich màch Taï Chi Chuan » | « Oh exküsiera, ich bin im fàlscha Zimmer ! » | « Wer redd vu d’r gega z’kampfa ? » | « Müass ich noch Serviettas in Bad Casa bringa ? » | « Joseph, gib ebbis z’trinka im Tony » |
« Sie mian doch noch uf a Hochtzit geh » | « Wia kàt sinna Brüader oï eicha Brüader sin ? » | « Oh Jean-Lou, es hàt so n’a Bumb’s gan ! » | « Joseph, hesch dü Champàgner und Huîtres bstellt ? » | « A weldi un heissi Nàcht ? » |
« Ohje Màdàm Geitscher, lawa Sie noch ? » | « Làcha nit ! d’nachschti Klient sind scho do » | « Ich stell Ihna s’Gloria vor » | « Un ewer einmol steht er uf !! » | « Da kummt jetzt in der Rollstüahl un derno… àb uf Plobsheim » |
« Steckes uf ! So ebbis màcht m’r nit… a mol nit im Hilton !» | « Oh, ich glaub ich bin im a Glockaturm ! » | « Conchita, fer wehna isch da Rollstüahl ? » | « Merci Monsieur ! » | « Merci fer d’Lifrung vum Grand Couturier ! » |
« Stecke’s uf mit eirem dumma Spiel ! Wu esch mini Frau ? » | « - Des isch im Tony sini Stimm ! - Ohje, ohje, ohje… » | « Nei ! nei ! As geht ihm vegala wohl ! » | « Oh Joseph ! Ich kànn nit glauwa dàss dàs pàssiart ! » | |
« Unnedigo, s’isch net der warto ! S’Betto isch bsetzto ! » | « Dàs hàn ich gnau g’hert, Herr Geitscher ! » | « Nàtirlig, jetzt kummt mir weder àlles i » | « Ich hàn mir’s denkt dàss es so wurd kumma » | « Wenn Sie mich anliaga ! » |
« Ich find da Mann seht net besonders güat üs ! » | « Wàs ? 50 Euros fer da Rock ? » | « Soll Ich versteh, as gibt a wirckliga Kàdàwer ? » | « Zimmer Service : wenn dàs do heisst sot se, war’s jetzt scho weder kàlt ! » | « Ich stell na jetzt in Treckana… in der Kàshta » |
« Dàs isch a arnschti Affar, Herr Geitscher !» | « Kumm, mir verklopfes im a àndera Klient » | « S’Fenster het’na zamma gschlàga » | « Ich han dia Frauekleider am Füess vu Ihrem Bett gfunda ! » | « Weisch Jean-Lou, Ich kànn d’gànz Nàcht do verbrenga …. » |
« Nei Tony, bliewa do » | « Dokter Schweitzer, möchte Sie mina Brüader Gaston in’s Zimmer fiahra ?» | « Es esch mir verleida ! » | « Mir üwa fer unsri Soirée Cabaret Régional » | « Ohje, ohje, mina Kopf ! » |
« Kumma Sie met mir wisawi in mini Suite » | « Merci fer d’Serviettas » | « Aaaahhh ! » | « Dàs isch a ernschti Affar » | |
« Schriewa uf, Cindy » | Jean-Louis : « Merci fer d’Serviettas » |
bottom of page